Skip to content
Muriel, Florie et Samuel à leur arrivée au congrès ECOS à Vienne

Le sous-titrage en direct à l’heure européenne

Les occasions de rencontrer nos pairs à l’étranger pour échanger sur le métier du sous-titrage en temps réel sont rares. C’est avec enthousiasme que Le Messageur a répondu présent à l’invitation lancée cet été par nos homologues européens pour participer…

En savoir plus
Les 3 interprètes de l'écrit du Messageur ont réuni les indépendants avec lesquels elles travaillent.

Qui sont les interprètes de l’écrit du Messageur ?

L’équipe du Messageur compte trois interprètes de l'écrit : Muriel, Florie et Lucie. Mais nous travaillons aussi avec une vingtaine d'indépendants. Certains sont chevronnés, d'autres en cours de formation. Parfois, ils ont un deuxième métier dans l'accessibilité audiovisuelle : sous-titrage…

En savoir plus
Le Messageur a réalisé le sous-titrage en temps réel du DevFest Lille 2021

Sous-titrage en direct du DevFest Lille 2021

Les organisateurs du DevFest Lille sont engagés pour que cet événement - dédié au web, mobile, cloud, aux technologies Google et à leur utilisation par les acteurs locaux - puisse être accessible à tous les publics en situation de handicap…

En savoir plus
Back To Top