ELIOZ, un centre relais téléphonique opérationnel pour la République numérique
“Deux priorités dans la mise en œuvre de la République numérique pour tous : des centres relais et des interprètes professionnels en nombre suffisant”
Sous-titrage en direct, transcription simultanée, vélotypie… autant de termes qui désignent la restitution par écrit d’un propos tenu à l’oral, en direct et à la vitesse de la parole. Les interprètes de l’écrit du Messageur réalisent du sous-titrage en temps réel pour des événements, des réunions, des formations, des webinaires. Ils interviennent la plupart du temps à distance, parfois sur place. Focus sur ce service d’accessibilité, ses usages mais aussi sur son fonctionnement et les coulisses du métier.
Solène Nicolas, malentendante et dirigeante de L’Arbre à Com’ est entrepreneure associée de la CAE Élan Créateur à Rennes. Elle bénéficie du dispositif de sonorisation du Messageur, ce qui lui permet de participer pleinement aux réunions et aux ateliers de…
En moyenne, il est possible de taper 20 à 50 mots par minutes sur un clavier classique, selon l'agilité. Or, il est très facile pour un transcripteur d'écrire à la vitesse de 150 mots par minute, ce qui est 4,5…
Qu’est-ce que la sténotypie ? On associe assez naturellement la sténotypie aux séries judiciaires américaines qui mettent en scène les personnages emblématiques de ce milieu. Mais si, rappelez-vous, la personne assise entre le juge et le témoin qui tape frénétiquement sur…